[Update ro translation Adrian Georgescu **20100305121449] hunk ./po/ro.po 6 -"PO-Revision-Date: 2009-11-20 18:09+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-05 13:14+0100\n" hunk ./po/ro.po 28 -#, fuzzy, php-format +#, php-format hunk ./po/ro.po 30 -msgstr "Plați" +msgstr "Plați cu Card" hunk ./po/ro.po 202 -msgstr "" +msgstr "SIP Thor Node" hunk ./po/ro.po 243 -#, fuzzy, php-format +#, php-format hunk ./po/ro.po 245 -msgstr "Mobil %s" +msgstr "SMS" hunk ./po/ro.po 256 -msgstr "" -"Trebuie setat Proprietarul contului pentru a permite plați cu Card de Credit." +msgstr "Trebuie setat Proprietarul contului pentru a permite plați cu Card de Credit." hunk ./po/ro.po 261 -msgid "" -"Calling to PSTN numbers is possible at the costs set forth in the price list. " -msgstr "" -"Apelurile către Rețeaua de Telefonie Fixă sînt posibile la costurile " -"stabilite în Lista De Prețuri. " +msgid "Calling to PSTN numbers is possible at the costs set forth in the price list. " +msgstr "Apelurile către Rețeaua de Telefonie Fixă sînt posibile la costurile stabilite în Lista De Prețuri. " hunk ./po/ro.po 265 -#, fuzzy, php-format +#, php-format hunk ./po/ro.po 267 -msgstr "Identitate" +msgstr "Dovada Identității" hunk ./po/ro.po 272 -msgstr "" +msgstr "Eroare: documentul nu a putut fi salvat %s (%s)" hunk ./po/ro.po 291 -msgid "" -"Credit Card payments will be activated after your identity is verified. " -msgstr "" +msgid "Credit Card payments will be activated after your identity is verified. " +msgstr "Plațile cu Card de Credit sînt posibile după verificarea identitații." hunk ./po/ro.po 301 -msgstr "" +msgstr "Document" hunk ./po/ro.po 304 -#, fuzzy hunk ./po/ro.po 305 -msgstr "Tip Card" +msgstr "Tip" hunk ./po/ro.po 309 -msgstr "" +msgstr "Marime" hunk ./po/ro.po 318 -msgstr "" +msgstr "Ultimile cifre" hunk ./po/ro.po 321 -#, fuzzy hunk ./po/ro.po 322 -msgstr "Operație" +msgstr "Operații" hunk ./po/ro.po 331 -msgstr "" +msgstr "Plațile cu Card de Credit sînt disponibile clienților verificați." hunk ./po/ro.po 335 -msgid "" -"To become verified, upload a copy of your passport or driving license that " -"matches the Credit Card owner. " -msgstr "" +msgid "To become verified, upload a copy of your passport or driving license that matches the Credit Card owner. " +msgstr "Pentru a fi verificat, introduce o copie scanată după Buletin sau Pașaport." hunk ./po/ro.po 340 -msgstr "" +msgstr "Nume tipărit pe Cardul de Credit" hunk ./po/ro.po 344 -msgstr "" +msgstr "Copie scanată după Pașaport sau Buletin" hunk ./po/ro.po 348 -msgstr "" +msgstr "Ultimile 4 cifre de pe Cardul de Credit" hunk ./po/ro.po 668 -msgstr "" -"Ca să adaugi Credit la contul tău, du-te la Sectiunea Plați. " +msgstr "Ca să adaugi Credit la contul tău, du-te la Sectiunea Plați. " hunk ./po/ro.po 786 -msgid "" -"To find other SIP Addresses fill in the First Name or the Last Name and " -"click the Search button. " -msgstr "" -"Pentru a găsi alte adrese SIP introduce Prenume sau Nume și apasă pe butonul " -"Caută. " +msgid "To find other SIP Addresses fill in the First Name or the Last Name and click the Search button. " +msgstr "Pentru a găsi alte adrese SIP introduce Prenume sau Nume și apasă pe butonul Caută. " hunk ./po/ro.po 796 -msgid "" -"You can organize contacts into groups that can be used to accept incoming " -"calls in Don't Disturb section. " -msgstr "" -"Poți organiza contactele in grupuri care pot fi folosite in secțiunea Nu " -"Deranja." +msgid "You can organize contacts into groups that can be used to accept incoming calls in Don't Disturb section. " +msgstr "Poți organiza contactele in grupuri care pot fi folosite in secțiunea Nu Deranja." hunk ./po/ro.po 819 -#, fuzzy hunk ./po/ro.po 820 -msgstr "Prenume" +msgstr "Nume Afișat" hunk ./po/ro.po 849 -msgid "" -"You can create custom groups in the Contacts page like Family or Coworkers. " +msgid "You can create custom groups in the Contacts page like Family or Coworkers. " hunk ./po/ro.po 853 -msgid "" -"Rejected calls are diverted based on the Unavailable condition in the Call " -"Forwarding page. " -msgstr "" -"Apelanții rejectați sînt rutați in funcție de condiția Ne-Disponibil din " -"pagina de Redirectare. " +msgid "Rejected calls are diverted based on the Unavailable condition in the Call Forwarding page. " +msgstr "Apelanții rejectați sînt rutați in funcție de condiția Ne-Disponibil din pagina de Redirectare. " hunk ./po/ro.po 907 -msgid "" -"Use %Number@% to match PSTN numbers and user@domain to match SIP Addresses" -msgstr "" -"Folosește %Număr@% pentru Numere de Telefon sau user@domeniu pentru adrese " -"SIP" +msgid "Use %Number@% to match PSTN numbers and user@domain to match SIP Addresses" +msgstr "Folosește %Număr@% pentru Numere de Telefon sau user@domeniu pentru adrese SIP" hunk ./po/ro.po 993 -msgstr "" +msgstr "%s contacte gasite." hunk ./po/ro.po 998 -msgstr "" +msgstr "Apasă pe %s ca să adaugi un Contact în Blink." hunk ./po/ro.po 1055 -msgstr "" +msgstr "Pagina nu este disponibilă." hunk ./po/ro.po 1058 -#, fuzzy hunk ./po/ro.po 1059 -msgstr "Credit" +msgstr "Credit Telefonie" hunk ./po/ro.po 1072 -msgstr "" +msgstr "Aceasta este prima plată." hunk ./po/ro.po 1075 -msgid "" -"Please allow the time to check the validity of your transaction before " -"activating your Credit. " -msgstr "" +msgid "Please allow the time to check the validity of your transaction before activating your Credit. " +msgstr "Tranzacțiea va fi validată, acest lucru durează timp." hunk ./po/ro.po 1079 -msgid "" -"You can speed up the validation process by sending a copy of an utility bill " -"(electriciy, gas or TV) that displays your address. " -msgstr "" +msgid "You can speed up the validation process by sending a copy of an utility bill (electriciy, gas or TV) that displays your address. " +msgstr "Poți grabi procesul de validare al transacției dacă trimiți o copie după o factură de plată pentru electricitate, gaz sau televiziune." hunk ./po/ro.po 1084 -msgid "" -"For questions related to your payments or to request a refund please email " -"to %s and mention your transaction id %s. " -msgstr "" +msgid "For questions related to your payments or to request a refund please email to %s and mention your transaction id %s. " +msgstr "Pentru intrebări referitoare la plăți sau cereri de anulare trimite un email la adresa %s și mentionează numărul tranzacției %s." hunk ./po/ro.po 1219 -msgstr "" +msgstr "Pagina nu poate fi incarcată."