[Updated ES translation Saul Ibarra **20100330075035] hunk ./po/es.po 11 -"PO-Revision-Date: 2010-03-05 14:17+0100\n" -"Last-Translator: Saul Ibarra \n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-30 09:49+0100\n" +"Last-Translator: Saul Ibarra Corretge \n" hunk ./po/es.po 28 -#, fuzzy, php-format +#, php-format hunk ./po/es.po 30 -msgstr "Pagos" +msgstr "Pagos con Tarjeta de Crédito" hunk ./po/es.po 256 -msgstr "" -"Tiene que especificar el propietario para habilitar los pagos con tarjeta de " -"crédito" +msgstr "Tiene que especificar el propietario para habilitar los pagos con tarjeta de crédito" hunk ./po/es.po 260 -msgid "" -"Calling to PSTN numbers is possible at the costs set forth in the price list. " -msgstr "" -"Es posible llamar a la PSTN de cuerdo a los precios de la siguiente lista. " +msgid "Calling to PSTN numbers is possible at the costs set forth in the price list. " +msgstr "Es posible llamar a la PSTN de cuerdo a los precios de la siguiente lista. " hunk ./po/es.po 271 -msgstr "" +msgstr "Error: Por favor especifique un fichero" hunk ./po/es.po 274 -#, fuzzy, php-format +#, php-format hunk ./po/es.po 276 -msgstr "Nombre en la Tarjeta de Crédito" +msgstr "Error: Por favor introduzca el nombre que figura en la Tarjeta de Crédito" hunk ./po/es.po 281 -msgstr "" +msgstr "Error: Los últimos dígitos han de ser números" hunk ./po/es.po 286 -msgstr "" +msgstr "Error: El número móvil ha de estar en formato internacional empezando por +" hunk ./po/es.po 294 -msgid "" -"Credit Card payments will be activated after your identity is verified. " -msgstr "" -"Los pagos con tarjeta de crédito serán activados cuando su identidad haya " -"sido verificada." +msgid "Credit Card payments will be activated after your identity is verified. " +msgstr "Los pagos con tarjeta de crédito serán activados cuando su identidad haya sido verificada." hunk ./po/es.po 340 -msgstr "" -"Los pagos con Tarjeta de Crédito solo están disponibles para clientes que " -"hayan sido verificados." +msgstr "Los pagos con Tarjeta de Crédito solo están disponibles para clientes que hayan sido verificados." hunk ./po/es.po 344 -msgid "" -"To become verified, upload a copy of your passport or driving license that " -"matches the Credit Card owner. " -msgstr "" -"Para verificar su cuenta, suba una copia de su pasaporte o permiso de " -"conducir que coincida con el nombre de la Tarjeta de Crédito." +msgid "To become verified, upload a copy of your passport or driving license that matches the Credit Card owner. " +msgstr "Para verificar su cuenta, suba una copia de su pasaporte o permiso de conducir que coincida con el nombre de la Tarjeta de Crédito." hunk ./po/es.po 358 -msgstr "" +msgstr "Formato internacional empezando por +" hunk ./po/es.po 611 -msgstr "" -"Puede prohibir las llamadas salientes a los prefijos de la PSTN deseados." +msgstr "Puede prohibir las llamadas salientes a los prefijos de la PSTN deseados." hunk ./po/es.po 666 -#, fuzzy, php-format +#, php-format hunk ./po/es.po 668 -msgstr "Prepago" +msgstr "Tarjeta Prepago" hunk ./po/es.po 671 -#, fuzzy, php-format +#, php-format hunk ./po/es.po 673 -msgstr "" -"Para añadir saldo a su cuenta vaya a la sección de pagos. " +msgstr "Para añadir saldo a su cuenta con una Tarjeta Prepago, intrododúzcala debajo." hunk ./po/es.po 800 -msgid "" -"To find other SIP Addresses fill in the First Name or the Last Name and " -"click the Search button. " -msgstr "" -"Para encontrar otras direcciones SIP introduzca el nombre y el apellido y " -"haga click en Buscar. " +msgid "To find other SIP Addresses fill in the First Name or the Last Name and click the Search button. " +msgstr "Para encontrar otras direcciones SIP introduzca el nombre y el apellido y haga click en Buscar. " hunk ./po/es.po 810 -msgid "" -"You can organize contacts into groups that can be used to accept incoming " -"calls in Don't Disturb section. " -msgstr "" -"Puede organizar sus contactos en grupos que pueden utilizarse para recibir " -"las llamadas en la sección No Molestar." +msgid "You can organize contacts into groups that can be used to accept incoming calls in Don't Disturb section. " +msgstr "Puede organizar sus contactos en grupos que pueden utilizarse para recibir las llamadas en la sección No Molestar." hunk ./po/es.po 860 -msgstr "" -"Puede rechazar llamadas dependiendo de la hora del día y el Caller-ID. " +msgstr "Puede rechazar llamadas dependiendo de la hora del día y el Caller-ID. " hunk ./po/es.po 863 -msgid "" -"You can create custom groups in the Contacts page like Family or Coworkers. " -msgstr "" -"Puede crear grupos personalizados como Familia o Amigos en la pestaña de " -"Contactos." +msgid "You can create custom groups in the Contacts page like Family or Coworkers. " +msgstr "Puede crear grupos personalizados como Familia o Amigos en la pestaña de Contactos." hunk ./po/es.po 867 -msgid "" -"Rejected calls are diverted based on the Unavailable condition in the Call " -"Forwarding page. " -msgstr "" -"Las llamadas rechazadas son desviadas según la condición de No Disponible en " -"la sección de Desvíos." +msgid "Rejected calls are diverted based on the Unavailable condition in the Call Forwarding page. " +msgstr "Las llamadas rechazadas son desviadas según la condición de No Disponible en la sección de Desvíos." hunk ./po/es.po 921 -msgid "" -"Use %Number@% to match PSTN numbers and user@domain to match SIP Addresses" -msgstr "" -"Use %Número@% para seleccionar los números PSTN y usuario@dominio para las " -"direcciones SIP" +msgid "Use %Number@% to match PSTN numbers and user@domain to match SIP Addresses" +msgstr "Use %Número@% para seleccionar los números PSTN y usuario@dominio para las direcciones SIP" hunk ./po/es.po 1089 -msgid "" -"Please allow the time to check the validity of your transaction before " -"activating your Credit. " -msgstr "" -"Por favor, espere mientras validamos su identidad antes de activar su " -"Crédito." +msgid "Please allow the time to check the validity of your transaction before activating your Credit. " +msgstr "Por favor, espere mientras validamos su identidad antes de activar su Crédito." hunk ./po/es.po 1093 -msgid "" -"You can speed up the validation process by sending a copy of an utility bill " -"(electriciy, gas or TV) that displays your address. " -msgstr "" -"Puede acelerar el proceso de validación enviando una copia de una factura " -"(electricidad, gas, TV) que muestre su dirección." +msgid "You can speed up the validation process by sending a copy of an utility bill (electriciy, gas or TV) that displays your address. " +msgstr "Puede acelerar el proceso de validación enviando una copia de una factura (electricidad, gas, TV) que muestre su dirección." hunk ./po/es.po 1098 -msgid "" -"For questions related to your payments or to request a refund please email " -"to %s and mention your transaction id %s. " -msgstr "" -"Para cuestiones relacionadas con sus pagos o solicitar un reembolso envie un " -"email a %s y mencione su id de transación %s. " +msgid "For questions related to your payments or to request a refund please email to %s and mention your transaction id %s. " +msgstr "Para cuestiones relacionadas con sus pagos o solicitar un reembolso envie un email a %s y mencione su id de transación %s. "